Jaká je samohlásková délka v přejatých slovech?

Jaká je samohlásková délka v přejatých slovech?
Samohlásková délka v přejatých slovech ve výslovnosti často kolísá. Na rozdíl od domácí slovní zásoby, kde se délka samohlásek v pravopisné podobě slov důsledně vyznačuje, u části přejatých výrazů bývá zapisována rovněž (např. fráze, schéma ), avšak u některých nikoliv (např. minus [mínus]).
Jak číst C v přejatých slovech?
Nelze stanovovat obecně platná pravidla, jak náležitě v přejatých slovech číst např. písmeno c, protože záleží na tom, z kterého jazyka byl výraz přejat, v jaké pozici se písmeno nachází atp.
Jaké jsou zastaralé jazykové prostředky?
Zastaralé či zastarávající jazykové prostředky se užívaly v minulosti, ale v současném jazyce již nejsou běžné, např. hrstkař, křestní matka, kněhyně. Expresivní jazykové prostředky nesou kladný nebo záporný citový příznak, promítá se do nich postoj, hodnocení a vůle mluvčího, např. šutrák, vrahoun, čmajznout, mrška.
Co jsou expresivní jazykové prostředky?
Expresivní jazykové prostředky nesou kladný nebo záporný citový příznak, promítá se do nich postoj, hodnocení a vůle mluvčího, např. šutrák, vrahoun, čmajznout, mrška. Zřídka bývají součástí spisovné slovní zásoby, jejich stylová platnost je velmi různá.